Pular para o conteúdo principal

A balada de Adam Henry, de Ian McEwan

Meu artigo sobre o livro, publicado ontem no caderno Pensar do jornal Estado de Minas. Para os assinantes, aqui.:


A balada de Ian McEwan

A Balada de Adam Henry
Ian McEwan/Tradução: Jorio Dauster
Companhia das Letras
200 páginas


Nas últimas décadas, quatro amigos passaram a ocupar um lugar de destaque na literatura britânica: Salman Rushdie, Martin Amis, Ian McEwan e Christopher Hitchens. O quarteto se tornou um trio quando, em 2011, Hitchens morreu de câncer no esôfago. Nenhum deles fugia de uma polêmica – aliás, é difícil encontrar, hoje, um grupo de escritores tão dispostos ao debate público. Essa amizade se mostrou sincera e poderosa quando, em 1989, o aiatolá Khomeini condenou Rushdie à morte pelos seus Versos Satânicos – uma amizade que aparece em seu recente Joseph Anton.

Um dos últimos livros de Hitchens foi Deus não é grande, onde critica a fé religiosa e defende a superioridade intelectual e moral do ateu. Reservou um capítulo para defender sua ideia da incompatibilidade da religião com a saúde, destacando a influência perversa exercida pela fé sobre políticas públicas. O livro foi dedicado ao seu grande amigo Ian, “cuja ficção mostra uma extraordinária habilidade em elucidar o divino sem nenhuma concessão ao sobrenatural. Ele sutilmente demonstrou que o natural é maravilhoso o suficiente para qualquer um”. E, para variar, despertou admiração rasgada de seus leitores fieis e ira incontida dos religiosos.

O romance de McEwan (1948), A balada de Adam Henry, que será lançado pela Companhia das Letras este mês, é, em certa medida, uma retribuição ao amigo. Mas, como bons polemistas, uma retribuição não significa uma adesão às cegas.

Fiona Maye é juíza da High Court e está às voltas com sua crise no casamento: beirando os sessenta, seu marido Jack, um belo dia, lhe diz que ambos se transformaram em “irmãos” e que, apesar de ainda amá-la, quer um novo pacto, que lhe permita saciar seu apetite sexual com mulheres mais jovens. Sente-se morto, e necessita de um grande caso.

Fiona consegue, apesar de tudo, tocar sua vida profissional. Juíza de família, é obrigada a decidir casos como o da comunidade haredi (judeus ultra-ortodoxos), que vê toda a vida dentro da prática religiosa. Como um estado laico, como o britânico, lida com a questão? Um membro da comunidade pode impedir sua filha de frequentar a escola? E o bem-estar da criança? O que é representa esse bem-estar? Resume-se a aspectos financeiros ou mesmo de conforto físico?

Ou ainda o caso dos irmãos xifópagos Mateus e Marcos (outra vez a religião!). O coração de Marcos sustentava os gêmeos; o cérebro de Mateus era malformado, incapaz de um desenvolvimento normal; seus pulmões, incapazes de funcionar corretamente. Não viveria mais de seis meses, e quando morresse, tragaria Marcos. O hospital foi à Justiça procurar uma autorização para separá-los, de modo a salvar Marcos e, deliberadamente, sacrificar Mateus. Mas isso seria aceitável? Separá-los mataria um dos irmãos; a inércia, ambos. Fiona desenvolveu a tese de que Mateus, que morreria de uma forma ou de outra, não tinha interesses, ao contrário do irmão. E recorreu a uma teoria do direito inglês, a chamada doutrina da necessidade – através da qual seria possível infringir uma lei criminal para impedir um mal maior. A decisão, contudo, não sairia barato para Fiona, que recebeu cartas ameaçadoras; o Arcebispo de Westminster defendeu a morte de ambos, para não interferir nos “desígnios de Deus”.

Mas vamos ao caso Adam Henry, filho de Kevin e Naomi: uma criança, para a lei. Adam tinha dezessete anos. Possui uma inteligência notável: é, a rigor, um adulto com pleno discernimento de sua real situação. A opção pelo título na tradução brasileira esconde o original – The Children Act, algo como A Lei da Criança. A questão – já vivida por juízes brasileiros: internado num hospital, sofrendo de leucemia, necessita urgentemente de transfusão de sangue para sobreviver. Mas ele, tal como seus pais, é Testemunha de Jeová, que proibe o procedimento.

Os jornais estão nervosos, prontos para a cobertura e aguardando a decisão de Fiona. Os sites já divulgaram fotos do jovem com seus pais. Somos apresentados aos advogados do hospital e da família, desenvolvendo suas teses. Fiona busca equilibrar interesses e ideias, razão e fé.

McEwan nos oferece um belo apanhado do sistema judiciário inglês, do sistema do common law, baseado em casos concretos e precedentes judiciais, e lida com grandes questões do direito deste início do século XXI. Um trabalho a ser dissecado nas nossas faculdades de direito, que andam histericamente presas à dogmática jurídica e a tecnicismos que nos fazem esquecer o que Lord Justice Ward, citado no livro, nos adverte: o dever do juiz é aplicar os relevantes princípios do direito ao caso que lhe é posto – um caso que é único.

Fiona (ou McEwan?) não se furta às perguntas e comentários que poderiam ter sido feitos por Hitchens: a proibição da transfusão pelas Testemunhas de Jeová, evidentemente, não estava no Gêneses, mas data de 1945 – o que você acha da ideia de o destino da vida de seu filho ser decidido por um comitê no Brooklyn? – indaga Fiona aos pais de Adam.

O que deve prevalecer? A vontade do paciente (menor, mas às portas da maioridade) e sua família? O direito à religião? Ou, pelo contrário, o direito à vida teria um caráter absoluto? Essa discussão não nos é estranha. Recentemente, o STJ analisou um caso ocorrido no Rio de Janeiro, onde, há mais de vinte anos, uma adolescente de treze anos morreu exatamente nestas circunstâncias; os pais impediram a transfusão, o que foi acatado pelos médicos. O STJ isentou os pais de culpa, mas responsabilizou os médicos, por infração ao Código de Ética Médica.

Não tenho interesse em comentar o caso; estamos comentando um romance, e não a postura do tribunal brasileiro. Adianto que Fiona julga o caso em favor do hospital. O que acontece a partir daí, é claro, deve ser descoberto pelo leitor. Fiona acaba manifestando sentimentos contraditórios em relação a Adam, que pouco tempo depois de salvo atinge a maioridade.

Mas o que posso adiantar é: McEwan não é um autor previsível. Em uma entrevista à New Republic, em 2008, ele se declarou um ateu que jamais se preocupou em esconder seu posicionamento, ao mesmo tempo em que afirmou não ser um “ateu ativista”. E mais: a religião jamais será erradicada, e a simples ideia de que isso possa acontecer é simplesmente terrível.

A balada de Adam Henry pode não ser o livro de McEwan – particularmente, acredito que O Inocente, Reparação (por muitos, considerado o seu melhor) e Serena são superiores como obras literárias – os dois primeiros, inclusive, renderam belas adaptações cinematográficas - mas é um grande romance, fruto de um escritor que domina a técnica de narração como poucos e, além disso, sempre tem algo a dizer.

Comentários

  1. A proibição da transfusão pelas Testemunhas de Jeová, evidentemente, não estava no Gêneses? Tanto o Velho como o Novo Testamento claramente nos ordenam a nos abster de sangue. (Gênesis 9:4; Levítico 17:10; Deuteronômio 12:23; Atos 15:28, 29) Além disso, para Deus, o sangue representa a vida. (Levítico 17:14) Então, nós evitamos tomar sangue por qualquer via não só em obediência a Deus, mas também por respeito a ele como Dador da vida.
    A Bíblia nos proíbe de tomar sangue por qualquer via. Assim, não devemos aceitar sangue total ou seus componentes primários, quer como alimento, quer numa transfusão. Veja os textos a seguir:

    Gênesis 9:4. Embora tivesse permitido que Noé e sua família passassem a se alimentar de carne animal após o Dilúvio, Deus os proibiu de comer o sangue. Ele disse a Noé: “Somente a carne com a sua alma — seu sangue — não deveis comer.” Desde então, isso se aplica a todos os humanos, porque todos são descendentes de Noé.
    Levítico 17:14. “Não deveis comer o sangue de qualquer tipo de carne, porque a alma de todo tipo de carne é seu sangue. Quem o comer será decepado da vida.” Para Deus, a alma, ou vida, está no sangue e pertence a Ele. Embora essa lei tenha sido dada apenas à nação de Israel, ela mostra a importância que Deus dava a não comer sangue.
    Atos 15:20. ‘Abstenham-se do sangue.’ Deus deu aos cristãos a mesma proibição que deu a Noé. A História mostra que os primeiros cristãos não consumiam sangue, nem mesmo para fins medicinais.
    Por que Deus nos manda nos abster do sangue?
    Há bons motivos médicos para evitarmos transfusões de sangue. No entanto, o mais importante é que Deus nos manda nos abster do sangue porque ele representa a vida, que é algo sagrado para Deus. — Levítico 17:11; Colossenses 1:20.
    http://www.jw.org/pt/ensinos-biblicos/perguntas/biblia-transfusoes-de-sangue/

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O autor respeita o preceito religioso, ainda que obviamente não concorde com ele. É ler o destino que reserva para Adam Henry. Abraço

      Excluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

O conto da semana, de Italo Calvino

O conto da semana é novamente de Calvino – Quem se contenta – e integra Um General na Biblioteca : Havia um país em que tudo era proibido. Ora, como a única coisa não-proibida era o jogo de bilharda, os súditos se reuniam em certos campos que ficavam atrás da aldeia e ali, jogando bilharda, passavam os dias. E como as proibições tinham vindo paulatinamente, sempre por motivos justificados, não havia ninguém que pudesse reclamar ou que não soubesse se adaptar. Passaram-se os anos. Um dia, os condestáveis viram que não havia mais razão para que tudo fosse proibido e enviaram mensageiros para avisar os súditos que podiam fazer o que quisessem. Os mensageiros foram àqueles lugares onde os súditos costumavam se reunir. - Saibam – anunciaram – que nada mais é proibido. Eles continuaram a jogar bilharda. - Entenderam? – os mensageiros insistiram – Vocês estão livres para fazerem o que quiserem. - Muito bem – responderam os súditos – Nós jogamos bilharda. Os mensagei

Conto da semana, de Jorge Luis Borges - Episódio do Inimigo

Voltamos a Borges. Este curto Episódio do Inimigo está no 2º volume das Obras Completas editadas pela Globo. É um bom método para se livrar de inimigos: Tantos anos fugindo e esperando e agora o inimigo estava na minha casa. Da janela o vi subir penosamente pelo áspero caminho do cerro. Ajudava-se com um bastão, com o torpe bastão em suas velhas mãos não podia ser uma arma, e sim um báculo. Custou-me perceber o que esperava: a batida fraca na porta. Fitei-o, não sem nostalgia, meus manuscritos, o rascunho interrompido e o tratado de Artemidoro sobre os gregos. Outro dia perdido, pensei. Tive de forcejar com a chave. Temi que o homem desmoronasse, mas deu alguns passos incertos, soltou o bastão, que não voltei a ver, e caiu em minha cama, rendido. Minha ansiedade o imaginara muitas vezes, mas só então notei que se parecia de modo quase fraternal, com o último retrato de Lincoln. Deviam ser quatro da tarde. Inclinei-me sobre ele para que me ouvisse. - Pensamos que os anos pa

Conto da semana - Saki

O conto da semana é   A Porta Aberta , de Saki, ou melhor, Hector Hugh Munro (1870-1916). Saki nasceu na Índia; o pai era major britânico e inspetor da polícia de Burma. O autor morreu no front francês durante a I Guerra. Já havia falado dele num post sobre a coleção Mar de Histórias , de Ronai e Aurélio, bem como um curta nacional. Ele está no volume 9. Mas apenas mencionei este conto, de cerca de cinco páginas. O vídeo acima é uma produção britânica de 2004 com Michael Sheen (o Tony Blair do filme "A Rainha") como Framton Nuttel, e Charlotte Ritchie como Vera, a menina de cerca de quinze anos que "faz sala" enquanto sua tia não chega. E começa a contar ao visitante sobre a terrível "tragédia" que se abateu sobre a tia, a Sra. Sappleton. O conto é um dos mais famosos de Saki, conhecido por tratar do lado cruel das crianças.